Kirkenes eldre finsk og samisk
Denne filen er fra Sør-Varanger kommune i Finnmark fylke
Transkripsjon
kirkenes_03gm + kirkenes_04gk
- 1: å hær e de jo egentli en vælldi sammensatt befållkning i Sør-Varannger 2: * ja * m * mm ja
kirkenes_03gm + kirkenes_04gk
- 1: ja 2:
- 1: 2: * {uforståelig}
- 1: nå +[pron=uklart] mann tænngke på att hær før # ja før Syd-Varanger ee nitt'nhunndreåsækks kåmm i ganng så har de jo værrt ee ## så va de jo bare ka de va tåll # trætt'n hunndre 2: * ja
- 1: å di flæsste a dæmm va jo sama såmm ee såmm bodde hær å så # blei de en æksplosjon me # industrialiseringa å # ee 2: * a ja * mm * mm
kirkenes_04gk
- [ fremre klikkelyd] har du finnske aner i dæ?
kirkenes_03gm + kirkenes_04gk
- 1: æ har ee finnske aner finnsk-samiske {uforståelig} # menn # menn ee ho ... 2: * å ja ja * de har jo æ åsså * ja * mamma va jo finnsk
kirkenes_03gm + kirkenes_04gk
- 1: ja # menn muttern ho ville jo ikke ee å bæsstemora mi ho innrømmte alldri att ho va samisk 2: * ja * sir du de
kirkenes_03gm + kirkenes_04gk
- 1: næi # menn dæmm ee ho snakka jo både finnsk å samisk # menn ee de va finnsk de va denn status'n 2: * å ja * mm * mm * å ja
kirkenes_04gk + kirkenes_03gm
- 1: næ jemm i Passvik så snakka vi jo finnsk # de va jo kunn finnsk 2: * ja * mm
kirkenes_04gk + kirkenes_03gm
- 1: ja # helt ti æ bynnte på skol'n 2: * ja
Kommentar
I denne snutten frå Kirkenes får vi høyre litt om dei språklege forholda i Kirkenes i tidligare tider. Av dialektale målmerke kan vi mellom anne merke oss følgjande:
- stadadverbet hær
- e-presens: tænngke
- personlege pronomen: di – dæmm, æ
- noko palatalisering av opphavlege dentalar: finnske, denn
- endinga –er i substantiv fleirtal: aner
- nektingsadverbet ikke
- hokjønnsform i eigedomsord: bæsstemora mi
- bokmålsforma jemm (’heim’)
- substantivet skole bøyges som hankjønn (skol’n)
Les mer om følgende målmerker: