Kvæfjord ung mann
Denne filen er fra Kvæfjord kommune i Troms fylke
Transkripsjon
ov
- hvordan er det med # dialekten her i forhold til andre plasser # i nærheten altså # både Vesterålen å ellers i Sør-Troms ee?
- hvis du ser bort ifra Harstad da # synes du at det er store forskjeller eller?
kvaefjord_01um
- æ vet i- ee vet ikkje heilt # fra sånn så ## æ tru dæ +[pron=uklart] kjæmm litt ann på fårr sånn så viss du tænngke ee # viss du fer lænnger ee ka de heite # Sorrtlann få sæmmpel
- ikkje sannt de bi en storby å då har de vælldi lætt fårr att de kjæmm fållk fra fåsjellie plassa menn
- viss du har n lit'n plass sånn så Ræffsnes å # Bårrknes e nu ikkje # gannske lit'n # så tru æ e vannskliar fårr att denn bi føranndra denn hær dialekta
- så æ trur jo minner plassa de e førr de e sekkert småplassa mella # Bårrknes å Sorrtlann ## så æ trur de variere vælldi fra
- omm de e ## mykkje fållk i denn # plass'n eller +[pron=uklart] omm de e # menn æ tru kje de e så mykkje anneledes # vi har nå sånne enngkeltor å # her å dær likksåm ## {uforståelig}
Kommentar
I denne vesle snutten fortel ein ung mann frå Kvæfjord i Sør-Troms om språklege forskjellar mellom ulike stader i området. Målprøven inneheld følgjande målmerke:
- nektingsadverbet ikkje
- palatalisering av alveolarar (Sortlann, sannt, mella)
- verbet bi (<bli)
- tidsadverbet nu
- ord som mella, mykkje
- personleg pronomen æ
- lågning i>e, e>æ (sekkert, vælldi, lætt, Ræffsnes)
- ikkje tjukk l av noko opphav (fållk, engkeltor)
- stadadverba her/dær (men også hær)
- verb og verbformer som fer, kjæmm
- uttalen av r
Les mer om følgende målmerker: