Kvænangen unge bøker
Denne filen er fra Kvænangen kommune i Troms fylke
Transkripsjon
kvaenangen_01um
"bøker"
kvaenangen_02uk
æ ha kke lesst en hel
bok i hele mitt liv
kvaenangen_01um
har du ikke?
kvaenangen_02uk + kvaenangen_01um
1: næi nåkka så kjedli # sitte i ro me en +[pron=uklart]
bok likksåm bare
2: * [latter]
1: fotan bare bynn å går å bare [lydmalende
ord] " [pron=uklart-] herrne lann [-pron=uklart]
"hm de sku værrt gått me en lit'n røyk" likksåm
2: * [latter]
1: "hm de sku ha værrt ee # tralala +[syngende]
" næi # enn du?
2: * hm * [pron=me-] m * [bakre klikkelyd]
kvaenangen_01um + kvaenangen_02uk
1: næi de
e bare eg såmm har så go ti da høre eg # att e har ti å [leende-] læse
bøker [-leende] [-pron=me] 2: * [pron=me-] e
sjønne ikke
kvaenangen_02uk +kvaenangen_01um
1: dæ +[pron=uklart] såmm ee de e så vitt
e kann læse ett ukebla [-pron=me] 2:
1: 2: jøss
1: ee Se å Hør e vælldi fint fårr e kann jo bare
bla sånn hær å bare se billdan likksåm
2:
1: bare få me mæ akkuratt att prinsæssa ha fådd
beibi å hm [fremre klikkelyd] # di fåsjellie kjenndisan likksåm menn ee
2: * [latter] * hm [latter]
kvaenangen_02uk
* [pron=me-]
va e sånn du
kvaenangen_02uk
læsste boka å levvde
de sjikkeli inn i? [-pron=me]
kvaenangen_01um
ja
kvaenangen_02uk
sånn att du likksåm
va dær?
kvaenangen_01um + kvaenangen_02uk
1: ee ja na ...
2: * [pron=me-]
menn likksåm sjønn du
kvaenangen_02uk +kvaenangen_01um
1: sånn att mann leve se inn i de såmm står dær
# e høre jo mannge såmm fårtæll att dæmm læs å demm jør de [-pron=me] 2:
* m * [fremre klikkelyd]
1: menn e bare sitt dær bare # går de ann?
2:
* [pron=me-] ee
kvaenangen_01um
ja næi menn du vet nå
fållk sitt å beskriv nåkka dæmm like så lægg dæmm på litt å # kåmme me sine
egne subbjektive meninge omm koffer de hær e bra å koffer # ja [-pron=me]
kvaenangen_02uk
[fremre klikkelyd] jo jo menn lissåm att mann lissåm læs så
tænngke æ # har du læsst nånn ganng en bok lissåm så tænngk æ # " [trekker
pusten] å æ glede me å læse vidre i mårra"
kvaenangen_01um
ja ja ja ja [latter]
kvaenangen_02uk +kvaenangen_01um
1: ee e lure på kossj'n bøker de e # fårr e
korrne virrkli ønnske att e kunne læse fårr æ ha jo virrkli trænngt å sitte
litt i ro da # å kannsje værrt litt jæmme
2: * [latter] * ja
1: fårr enngkli ha kke æ trænngt ett jæmm æ ha
bare trænngt en sænng egentli # fårr eg e alldri jæmme
2: * ja [latter]
Kommentar
I denne snutten samtalar dei unge informantane frå Kvænangen om lesing, og vi kan legge merke til følgjande målmerke:
- noko palatalisering av historiske lange dentalar, men også noko retroflektering (t.d. kunne og korrne)
- nektingsadverbet ikke
- den ubestemte artikkelen en til substantivet bok (som er hokjønn i nynorsk): en bok
- rekkefølgja pronominelt subjekt – negasjon: har du ikke?
- pronomenformene e(g), de(g), me(g), dæmm
- e-infinitiv: sitte, læse, ønnske
- adjektiv + infinitivsetning utan preposisjon: e har
ti å læse bøker, æ glede me å læse vidre i mårra - stadadverba hær/dær
- endinga –e i hokjønn fleirtal ubestemt form: sine egne subbjektive meninge
- kv-orda koffer og kossj’n
- e-presens, også i svake verb av kasta-klassen: æ glede me
- vokalen o før opphavlege lange dentalar: korrne (’kunne’), men også kunne og sku
- ordforma jæmme
Les mer om følgende målmerker: